Estudar inglês com música é uma forma poderosa de aprender!Toda semana você encontrará aqui uma letra traduzida.
Diferente daqueles sites com “letras traduzidas” aonde a tradução é sofrível, aqui a tradução é feita com cuidado.
A TRADUÇÃO
Não se frustre caso não entenda “ao pé da letra” toda a tradução porque é assim mesmo, especialmente se está iniciando agora o estudo de inglês. As expressões típicas de cada país não permitem traduções exatas, literais, mas um “sentido quase perfeito”.
A GRAMÁTICA
No texto para baixar (download) verá que não exploramos o estudo de toda a gramática do texto.
O objetivo é não sobrecarregar com muita informação.
À medida que você for estudando as outras letras vamos desvendar os “segredos” da gramática.
AS MÚSICAS
São lentas ou médias no ritmo para que você possa entender a pronúncia. Entretanto, nem sempre conseguirá ouvir perfeitamente a pronúncia, da mesma forma como ouvindo músicas com letras em português, algumas palavras ou fonemas (sons) se perdem.
OS VÍDEOS (YOUTUBE)
O vídeo que escolhemos nem sempre são os melhores para escutar a pronúncia, porque os melhores não estão disponíveis para incorporar. Também pode ocorrer que o vídeo tenha sido retirado. Pesquise no Youtube a versão que achar melhor.
COMO ESTUDAR
Imprima a letra traduzida com a gramática, vocabulário e verbos. Estude em qualquer lugar.
Depois treine a pronúncia ouvindo a música, pelo menos umas 10 vezes. Procure cantar um pouco, mesmo com erros.
Hoje aprenderemos inglês estudando a letra da música: “By My Side” com INXS.
Veja a seguir a letra e a tradução. Mais abaixo veja o vídeo. Ouça a música!
Se quiser sugerir algo fique à vontade. Estamos aqui para melhorar sempre.
Veja aqui outros artigos sobre aprender inglês e letras de músicas traduzidas.
Um abraço
Flávio Pereira
|
BY MY SIDE / AO MEU LADO INXS
In the dark of night, those small hours (1) Na escuridão da noite, naquela madrugada Indeciso e ansioso, eu preciso telefonar para você Rooms full of strangers, some call me friend Salas cheias de estranhos, alguns me chamam de amigo Mas eu queria que você estivesse perto de mim In the dark of the night, those small hours Na escuridão da noite, naquela madrugada Eu vagueio para longe, quando estou com você
Na escuridão da noite, ao meu lado
Na escuridão da noite, ao meu lado
I wish you were here, I wish you were here
Eu queria que você estivesse aqui, eu queria que você estivesse aqui
Here comes the clown, his face is (3) a wall Aí vem o palhaço, seu rosto é uma parede Sem janela, sem ar nenhum. Na escuridão da noite Those faces they haunt me, but I wish you were Aqueles rostos, eles me assombram, mas eu queria que você estivesse Tão perto de mim, na escuridão da noite, By my side, in the dark of the night Ao meu lado, na escuridão da noite, By my side Ao meu lado I wish you were, I wish you were Eu queria que você estivesse, eu queria que você estivesse In the dark of the night Na escuridão da noite By my side Ao meu lado In the dark of the night Na escuridão da noite By my side Ao meu lado I wish you were, I wish you were Eu queria que você estivesse, eu queria que você In the dark of the night Na escuridão da noite Those faces they haunt me Aqueles rostos, eles me assombram I wish you were so close to me Eu queria que você estivesse tão perto de mim. Yes I wish you were by my side Sim, eu queria que você estivesse ao meu lado |



Denise Ferreira Rondinelli | 08/06/2009 às 21:17
Professor Flávio!!!
Estou adorando os e-mails e aproveitando muito em minhas aulas todo o material que me manda. Os alunos estão adorando e vou inserindo a gramática junto com a música e eles nem percebem … Desde já agradeço! Minhas aulas ficaram mais proveitosas e eles estão adorando. Agora vou usar esta aula “By my side” com eles. Depois comento como eles se sairam. Obrigada!! É sempre muito bom poder contar com pessoas mais experientes e com idéias inovadas. Valeu mesmo!!! Continue me mandando, por favor!!!