Blog do Flávio Pereira da Cérebro & Comunicação
Celulares 8525-1140 9228-5754 8739-1797 9768-2049

Música com Gramática

Publicado em Inglês, Letras Traduzidas, etc

Veja os Comentários

roxette-it-must-have-been-love1 Estudar inglês com música é uma forma poderosa de aprender!

Toda semana você encontrará aqui uma letra traduzida. 

Diferente daqueles sites com “letras traduzidas” aonde a tradução é sofrível, aqui a tradução é feita com cuidado.

As músicas são lentas ou médias no ritmo para que você possa entender a pronúncia.

Entretanto, nem sempre conseguirá ouvir perfeitamente a pronúncia, da mesma forma como ouvindo músicas com letras em português,  algumas palavras ou fonemas (sons) se perdem.

Imprima a letra traduzida com a gramática. Estude em qualquer lugar.

Depois treine a pronúncia ouvindo a música, pelo menos umas 10 vezes. Procure cantar um pouco, mesmo com erros. Não se frustre caso não entenda “ao pé da letra” toda a tradução porque é assim mesmo.

As expressões típicas de cada país não permitem traduções exatas, literais, mas um “sentido quase perfeito”. Sobre a GRAMÁTICA:  à medida que você for estudando as outras letras vamos aprofundar e desvendar os “segredos” da gramática. Se quiser sugerir algo fique à vontade. Estamos aqui para melhorar sempre.


Hoje aprenderemos inglês estudando a letra da música:  “It must have been love” com Roxette.

O Youtube é dinâmico. Você poderá encontrar outros vídeos no Youtube melhores que o indicado aqui. É só pesquisar.

Clique aqui para fazer download do arquivo com a letra em inglês e português, as expressões, a gramática, os verbos e  o vocabulário da letra.

Veja a seguir a letra e a tradução. Mais abaixo veja o vídeo. Ouça a música!

IT MUST HAVE BEEN LOVE / Roxette

DEVE TER SIDO AMOR

 

It must have been (1) love, but it‘s over (2) now

Deve ter sido amor, mas acabou agora

Lay a whisper on my pillow

Coloco um sussurro sobre meu travesseiro

Leave the winter on the ground

Deixo o inverno no chão

I wake up lonely, there’s (3) air of silence

Acordo solitária, há ar de silêncio

In the bedroom and all around  

No meu quarto e em toda parte

 

Touch me now

Toque-me agora

I close my eyes

Eu fecho meus olhos

And dream away (4)

E passo o tempo sonhando

 

It must have been love but it’s over now

Deve ter sido amor, mas acabou agora

It must have been good but I lost it somehow

Deve ter sido bom, mas eu o perdi de alguma forma

It must have been love but it’s over now

Deve ter sido amor, mas acabou agora

From the moment we touched till the time that run out (5)

Do momento que nos tocamos até tempo que acabou.

 

Make believing we‘re together

Faço de conta (faço acreditar) que estamos juntos

That I‘m sheltered by your heart

Que estou protegida pelo seu coração

But in and outside (6) I turn to water

Mas por dentro e por fora me transformo em água

Like a teardrop in your palm

Como uma lágrima na palma de sua mão.

 

And it’s a hard winter’s day E é um duro dia de inverno

I dream away  Deixo-me levar pelos sonhos

 

It must have been love but it’s over now

Deve ter sido amor, mas acabou agora

It was all that I wanted

Foi tudo o que eu queria

Now I‘m living without

Agora estou vivendo sem

It must have been love but it’s over now

Deve ter sido amor, mas acabou agora

It’s where the water flows

Onde a água flui

It’s where the wind blows

Onde o vento sopra

VÍDEO

(Either JavaScript is not active or you are using an old version of Adobe Flash Player. Please install the newest Flash Player.)

 

 

Veja outros artigos sobre aprender inglês e letras de músicas traduzidas.

 

Um abraço

 

Flávio Pereira

Mais Opções:

Imprima este artigo (Versão para impressão amigável) Assine nosso RSS Palavras-chave: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

6 Comentários | Comente!

  • 1

    Eder Manfrin Nonato | 08/04/2009 às 18:10

    Com a tradução logo abaixo em cor destacada fica mais fácil assimilar do que quando está ao lado. Parabéns Prof. Este blog é, sem dúvida, o melhor do Brasil sobre desenvolvimento pessoal!

  • 2

    claudia | 17/04/2009 às 16:38

    ficou demais

  • 3

    Olga | 26/04/2009 às 10:51

    Amei suas explicações, espero sempre contar com suas digas.Parabéns.

  • 4

    cesar | 06/08/2009 às 18:16

    as traduções e as explicações estão show. congratulations for everything!!!

  • 5

    Cátia | 09/11/2009 às 21:04

    Flávio, que legal seu blog! Fiz curso de letras com Inglês, mas foi muito vago e trabalho com Inglês, adorei as dicas! Thank you.

  • 6

    Empresa de Traduções | 12/12/2011 às 15:56

    Realmente seu blog é muito bom Flávio. Achei sem querer e fiquei um bom tempo navegando por ele.

    Att.

    Fred

Comente este texto!






Voltar para o Topo